Emigración


Antes de 1850 existía en estos valles una emigración estacional. Después, a partir de 1850, muchos europeos emigraron hacia países nuevos para encontrar condiciones de vida màs favorables. Fue el comienzo de la emigración italiana en el mundo entero. Cuando la vida en las montañas del valle di Susa se hizo extremadamente difícil para nuestros ancestros, una gran parte de ellos emigró. Se dirigieron entonces o bien a las regiones francesas de Lyon, Marsella y Aix en Provence, o a los alrededores de Turín, que se había transformado en una gran ciudad industrial. Y en fin, muchos optaron por América del Sur, especialmente el Río de la Plata. Similares razones impulsaron a los Saboyanos y los Suizos a partir, en la misma época, como lo hicieron nuestros ancestros piamonteses, hacia las mismas regiones de Argentina (provincia de Entre Rios) .



A los que emigraron a Francia o a Italia no les es difícil encontrar o reconstruir su historia familiar;en efecto, Francia e Italia están bastante cerca. Para los otros, es una empresa compleja. Esta página está destinada especialmente a aquellos cuyas familias han emigrado a tierras más lejanas y, en particular, a la Argentina.

Hoy, la situación de los emigrados que a partir de 1840 salieron de nuestros valles altos del Piamonte hacia la Argentina es difícil de comprender (cf. cuadro). Partieron hablando el occitano alpino e el francés, lenguas que pronto irían a desaparecer en una Italia que comenzaba el proceso de unificación. Llegaron a un país donde la lengua era el español y donde había muchos italianos. Muy pronto se integraron (por ejemplo algunos se hicieron rápidamente gauchos)
y para integrarse, hablaron el español porque así era más fácil comprenderse con los emigrantes italianos de otras regiones que no hablaban  más que su propio dialecto. Así desapareció la lengua madre, y una parte de la cultura y de las tradiciones no fue transmitida a los niños. Finalmente, la Primera Guerra Mundial, que fue una cesura en la historia de Europa, tuvo un efecto aun más importante para los emigrados. Eran parte, en principio, de la nacionalidad piamontesa y luego, se transformaron en italianos. ¿Debían ir a pelear, a varios miles de kilómetros, por un país que no era el de su nacimiento? Estas razones: lengua, distancia, guerra, hicieron que la separación entre las familias de Argentina y de Italia frecuentemente se profundizara. Hoy, a más de un siglo, los descendientes argentinos de estos emigrados, intentan comprender la historia de sus familias.

Conservando los antiguos lazos administrativos o familiares (Escarton de Oulx y de Pragelato) muchos de los habitantes de estos dos valles emigraron juntos hacia un mismo lugar, la colonia de San José en la provincia de Entre Ríos, cercana a frontera con Uruguay. A menudo, sus descendientes no  tienen màs que un vago conocimiento de su historia familiar. Saben que sus ancestros venían de la zona fronteriza franco-italiana. A veces, sus familias les han contado que sus bisabuelos hablaban una lengua que no era ni el francés ni el italiano; era el occitano. Algunas mujeres recibieron de sus madres, que a su vez la habían recibido de sus madres o de sus abuelas, una cruz de oro que llevaban al cuello:

Esta cruz, similar a la cruz de Saboya, es la cruz del Briançon que usaban las mujeres del valle de Susa (el nombre de la cruz viene del hecho de que eran compradas en el mercado de Briançon, antigua "capital" histórica de la región).

Muchas veces, los descendientes piensan que su familia viene de una emigración francesa que partió de Saboya. Este error proviene del hecho de que la historia de estas ex regiones francesas (Escarton de Oulx y de Pragelato) y de la Saboya, en el Piamonte, està muy íntimamente ligadas, como lo muestra el cuadro siguiente:


Comparación de la historia de las regiones que hoy son
los departamentos de Saboya, en Francia, y del Alto Valle de Susa, en Italia




Actualmente


FRANCIA
Región Rhônes-Alpes
Departamentos  de Saboya (73,74)
ITALIA
Región Piemonte
Provincia de Turín
Alto Valle de Susa


1349 - 1713
Parte de Saboya
Duque de Saboya

Lenguas: francés y
franco-provenzal
Parte de Delfinado
Escarton d'Oulx
Reino de Francia
Lenguas: francés y
occitano

1713

Duque de Saboya
Lenguas: francés y
franco-provenzal

Duque de Saboya
Lenguas: francés y
occitano

época napoleónica
Imperio francés
Departamentos
MontBlanc, Léman
Imperio francés
Departamento Po
Después de 1814
Reino de Piamonte Sardegna
Reino de Piamonte Sardegna
Después de 1850
Inicio de la emigración

Puerto de embarque:
Burdeos, El Havre,
Cherburgo, Marsella
Puerto de embarque:
Génova, El Havre
Marsella

1860
Anexión de Saboya
a Francia
Inicio de la
Unificación Italiana
Después de  1860
Desaparición progresiva
del franco-provenzal
Desaparición progresiva del occitano y del francés

Actualmente



Departamentos francés
Savoie, Haute-Savoie
República Francesa

Europa
Parte del Piamonte
Provincia de Turín
República Italiana

Europa





A continuación, damos el ejemplo de algunos apellidos de familias de los valles de Susa y de Pragelato que estàn presentes en la Argentina y en particular en la provincia de Entre Ríos. Muchos de estos patronímicos no existen en los dos departamentos de la Saboya, en Francia; los encontramos solamente en Argentina y en Italia:

Allemand, Alliaud, Allois, Alloys, Arnoul, Arlaud, Baccon, Barbier, Barral, Bes, Blanchet, Bermond, Bompard, Bonnot, Borrel, Bourlot, Bouvet, Casse, Challier, Chalp, Chareun, Coste, Danne, Defazy, Deyme, Eynard, Faure, Fournier, Fradel, Francou, Gallicet, Gally, Garnier, Gay, Giraud, Gleise, Gorlier, Gros, Guiffre, Guiffrey, Guiguet, Guillaume, Guiot, Jannon, Janin, Jayme, Joanas, Jourdan, Lambert, Lantelme, Mallen, Masset, Medail, Meyer, Mout, Odiard, Orcellet, Pascal, Perron, Pinard, Peyronel, Poncet, Pourpour, Ramat, Remolif, Rey, Reuil, Rochas, Roude, Rougier, Sibour, Sigot, Sibille, Simiand, Sollier, Souberan, Tournoud, Tournour, Vachet, Vallory, Vazon, Vitton, etc...

Sitios sobre la inmigración en Argentina:
Existen varios sitios para iniciar la búsqueda de la historia de las familias. Sin embargo, la empresa es difícil. En efecto, en los puertos de llegada, como en el caso de Buenos Aires, los registros de desembarco muchas veces se han quemado o se han perdido, y en Génova, las listas de embarque fueron destruidas durante la última guerra.

Pàgina de Carlos Bourlot (Actualmente no disponible)
da la lista de los primeros inmigrantes de la colonia de San José entre 1857 y 1861. La mayoria de los apelmidos de los pasajeros embarquados el 31/12/1859 y el 07/15/1861 en Génova son apellidos de la alta valle de Suse o de la valle de Pragelato.

Centro Altreitalie sulle Migrazioni Italiane  (Fundación Agnelli)
da la lista de desembarcos en Buenos Aires entre 1882 y 1920.

El Centro Saboyano de San José
da la lista de los primeros inmigrantes llegados a San José.

CEMLA
da la lista de desembarcos en Buenos Aires entre 1882 y 1920 y mucha información sobre los inmigrantes.

Apellidos Italianos
dan mucha información y lista de inmigrantes.

Centro de Genealogía de Entre Ríos
Familias Argentinas

También es útil consultar las guías telefónicas de Italia (escribir “TO” en el casillero “Dove” para buscar en la provincia de Turín), y de Argentina. En fin, en Argentina, numerosas asociaciones piamontesas pueden también aportar información, por ejemplo, para la región que nos concierne, Entre Ríos:
Famija Piamontesa San José-Colón
Urquiza 1127
3283 San José
Entre Rios
carguiot@ciudad.com.ar


Registro Civil y registros parroquiales:
Se pueden solicitar a Italia por correo, fundamentando la filiación, actas de nacimiento o de fallecimiento al registro civil de las comunas (1) donde hayan nacido o fallecido los abuelos o bisabuelos.
En el sitio de los Mormones (FamilySearch)se puede acceder a las referencias de los microfilms del registro civil de las comunas del valle de Susa entre 1860/70 y 1929. Es posible pedir, comprar o consultar estos microfilms en un centro de los Mormones en Argentina o sobre su sitio.
Los registros parroquiales se encuentran en las sedes de las parroquias en Italia o en el Centro Cultural Diocesano de Susa. En los dos casos, se trata de consultas que deben realizarse en el lugar, personalmente.





Home



Creative Commons License
© 2006 escarton-oulx