Patois


Plusieurs versions
occitane existent


Molte versioni

occitane esistono
Dessous ma fenêtre
Il y a un oiselet
Toute la nuit chante,
Chante sa chanson

S'il chante, qu'il chante,
Il ne chante pas pour moi,
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.

Ces fières montagnes
Qui sont si hautes,
M'empèchent de voir
Les traits de mon amour.

S'il chante, qu'il chante,
Il ne chante pas pour moi,
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.

Baissez vous montagnes,
Plaines, haussez-vous,
Que mes yeux s'en aillent
Où sont mes amours.

S'il chante, qu'il chante,
Il ne chante pas pour moi,
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.

Ces chères montagnes
Tant s'abaisseront,
Qu'à la fin ma mie
Mes yeux reverront.

S'il chante, qu'il chante,
Il ne chante pas pour moi,
Il chante pour ma mie
Qui est loin de moi.
Dejoust ma fenestro,
Y a un aouselou,
Touto la neit canto,
Canto pas per yèou.

Se canto, que canto
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.

Aquelos mountagnos
Que tan hautos soun,
M’empachoun de vèire
Mas amours ount soun.

Se canto, que canto
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.

Aquelos mountagnos
Que tan hautos soun
M’empachoun de vèire
Mas amours ount soun.

Se canto, que canto
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.

Aquelos moutagnos
S’en abaissaran
E mas amouretas
Se raproucharan.

Se canto, que canto
Canto pas per yèou,
Canto per ma mio
Qu’es al leng de yèou.
Sotto la mia finestra
C'è un uccellino
Tutta la notte canta,
Canta la sua canzone.

Se canta, che canti
Non canta per me,
Canta per la mia amata
Che è lontana da me.

Quelle montagne
Che tanto alte sono,
Mi impediscono di vedere
Dove sono i miei amori.

Se canta, che canti
Non canta per me,
Canta per la mia amata
Che è lontana da me.

Alte, ben son alte,
Ma si abbasseranno
E i miei amori
Verso me torneranno.

Se canta, che canti
Non canta per me,
Canta per la mia amata
Che è lontana da me.

Abbassatevi montagne,
Piane alzatevi
Affinché io possa vedere
Dove sono i miei amori.

Se canta, che canti
Non canta per me,
Canta per la mia amata
Che è lontana da me.
Devant de ma fenestra
Lhi a un aucelon
Tota la nuech chanta,
Chanta sa chançon

Se chanta, que chante
Chanta pas per iu,
Chanta per m'amia
Qu'es de luenh de iu.

Aquelas montanhas
Que tant autas son,
M'empachon de veire
Mieis amors ont son.

Se chanta, que chante
Chanta pas per iu,
Chanta per m'amia
Qu'es de luenh de iu.

Autas, ben son autas,
Mas s'abaissarèn
E mas amoretas
Vers iu tornarèn.

Se chanta, que chante
Chanta pas per iu,
Chanta per m'amia
Qu'es de luenh de iu.

Baissatz-vos montanhas,
Planas levatz-vos
Perquè pòsque veire
Mieis amors ont son.

Se chanta, que chante
Chanta pas per iu,
Chanta per m'amia
Qu'es de luenh de iu.

Occitan

Dë tsu ma fnentrë
ün üslin
U ciantë tuttë lë nö
U ciantë së cënsun.

Ciantë, k'u ciantë
U ciantë pa për mi
U ciantë par ma garzunë
K’il e lön dë mi

Cla muntannha
K'i sun tan auta
I m' ëmpacian 'd véi
'ntè ki sun mez amure

Ciantë, k'u ciantë
U ciantë pa për mi
U ciantë par ma garzunë
K’il e lön dë mi

Auta i sun tro auta
Abesau muntannha
E munz amure
I turnërën ver mi

Ciantë, k'u ciantë
U ciantë pa për mi
U ciantë par ma garzunë
K’il e lön dë mi

Abesau muntannha,
E plan alvau
Kë poccia véi
Munz amure

Ciantë, k'u ciantë
U ciantë pa për mi
U ciantë par ma garzunë
K’il e lön dë mi